アーシの毎日インプット

毎日1つ以上学習する。学習した内容を公開する。を目標に自分のスキルアップを目指します。

confirm

スポンサードリンク

仕事で英語を使うようになってから、よく使うようになった英単語があります。

 

それが、

confirm

 

Please confirm.

で、「確認をよろしくお願いします。」といった意味で使用します。

 

私の英語レベルだと、確認という意味の単語だとcheckくらいしかイメージがありませんでした。

 

confirmとcheckの違いとしては、

 

confirmの方が確認する、調べてみるといったニュアンスが強いのに対し、

checkだと答えがわかっているものを調べる、白黒はっきりさせるといったニュアンスが強いように感じます。

 

私のこの理解で概ねあっているでしょうか?

 

Please confirm.

Thanks,

【アーシの原点】

【頭を鍛える迷路集】


スポンサードリンク